Romaji | Translation |
Shiawase sugiru to warau kimi mo Itsuka wa dokoka de naitete Ganbaranakucha to nageku kimi mo Hontou wa hoka no dare yori ganbatteru Koufuku no kazu wa Kekka byoudou ni umarete kireterun desho ? Sou desho ? Oshiete... Kimi no koe wo kimi no sono koe wo kikasete Ima Arittake wo sakebe Kowashitai hibi wo taisetsu ni nigiritsubushite Oto ni takuse Mou ima wa hitori janai Motometeru kabe ga takakute Jibun de koerarenakunattari shite Kuyashii na to itamu hodo nakitai no wa Kodawari tsuduketa akashi da yo ne Only one datte Sasuga dane tte Dare ka mitomete Betsuni un wa iranai kedo Sukina toko mo suki ni narenai toko mo Zenbu zenbu awasete watashi nanda Kimi datte sou da yo Kakushitekita jibun no honshin wa wasurenai de Kimi wa hitori shika inai "Shiawase ni naru tame umare Dareka wo shiawase ni suru tame ikite iku" tte* Watashi wa kyou made dare ka wo shiawase ni shite koreta kana Ima dareka wo shiawase ni dekiru kana Todoiteru ? Chanto todoitetara iina Kimi no koe wo kimi no sono koe wo kikasete Ima Arittake wo sakebe Kowasenai hibi mo taisetsuna takaramono da to Dakishimeru yo Mou zettai hitori ni shinai | Even you laughing when you're too happy I know someday somewhere you were crying Always lamenting you have to do your best When you're actually working harder than anyone else We're all born with a equal number of blessings, right ? Isn't it ? Tell me... Your voice, let me hear your voice now Scream with all you can Carefully crush the days you want to demolish Leave it to the sound, you're not alone anymore The wall I'm aiming for is so high I can't overcome it by myself The fact it's so frustrating and painful I want to cry Is a proof that I've been tenacious, right ? It's not as if I want someone to acknowledge it by telling me "you're one-of-a-kind" or "I expected that much from you" The parts I like, the parts I don't like It's all part of who I am And so is it for you Don't forget your hidden true feelings You're unique in this world There's a saying that goes "I was born to be happy and I'll live in order to make someone else happy"* Have I made someone happy until today? Am I making someone happy now? Does my message reach you ? I hope so Your voice, let me hear your voice now Scream with all you can Even the days you can't demolish are precious treasures I'll hold you tight, I'll never leave you alone again |
*She's quoting her solo line from Buono!'s "Rottara Rottara"
Comments
Post a Comment